外語專欄
Common English Sayings with ANIMALS
Week 1, Apr.
“There is more than one way to skin the cat.” 要達到同樣的目的,有很多方法
照字面的意思是:要剥一隻貓的皮,不是只有一種方法。換句話說,想要達成相同的目標,是有很多辦法的。
Don’t be so stubborn about this problem, because there is more than one way to skin the cat.
對這問題不必太固執,因為有許多方法可以解決。
解析:“skin”除了大家熟知的名詞意思為“皮膚”之外,也可當動詞,做為“剥…的皮”解釋。例如,”skin the fox”為剥去狐皮; “skin the onion”則為剥去洋蔥皮。
Week 2, Apr.
“When the cat is away, the mice will play.” 上司不在,部下就輕鬆自在
這是一句話很流行的俗語。意思是,貓兒不在,老鼠玩的輕鬆自在。也就是說,上司不在,部下就輕鬆自在。Cat是指任何有權威的人,mice是指任何權威者底下的人。這句話除了拿來形容上司和部下的關係外,也常被拿來形容老師和學生,家長和孩子的關係。
Don’t leave the children at home for too long, because when the cat is away, the mice will play.
別讓小孩獨自在家太久。家長不在,小孩就會無憂無慮,大玩特玩。
解析:在句型中,cat是用單數,mice是用複數。因為大致來說,也許只養一隻貓,但是老鼠可不只一隻; 通常老闆也只有一位,員工倒不只一位。
Week 3, Apr.
“Don’t count your chickens before they hatch.” 凡事不可期望過高
照字面的意思是:在蛋未孵化前,不要先數小雞的數目。也就是說,凡是不要期望過早或過高。
I told him not to count his chickens before they hatch because that woman may not marry him.
我告訴他不要期望太高,因為那個女生未必要嫁給他。
Week 4, Apr.
“Get butterflies in the stomach.” 十分緊張
這是一句隱喻的成語,指一個人內心感到驚慌或焦慮時,胃裡似乎會有許多蝴蝶在飛舞。Butterfly在此用複數形。
Whenever he is asked to speak to the group, he gets butterflies in the stomach.
只要請他向大家說話,他就會非常緊張。